Ah, contempla a toda esa gente solitaria
Ah, contempla a toda esa gente solitaria
Eleanor Rigby recoge el arroz en la iglesia
…en la que celebró la boda]
Vive en un sueño
Espera asomada a la ventana, portando la cara
…que guarda en un tarro cerca de la puerta]
¿Para quién será?
Toda esa gente solitaria
¿De donde vendrán?
Toda esa gente solitaria
¿A donde pertenecerán?
El padre McKenzie escribe las palabras
…de un sermón que nadie escuchará]
No hay nadie cerca.
Mírale trabajar. Zurciendo sus calcetines
…por la noche cuando nadie le ve
¿Qué le preocupa?
Toda esa gente solitaria
¿De donde vendrán?
Toda esa gente solitaria
¿A donde pertenecerán?
Eleanor Rigby murió en la iglesia
…y fue enterrada junto con su nombre]
Nadié acudió
El padre McKenzie sacudiendose la suciedad
…de sus manos mientras se aleja de la tumba]
Nadie fue salvado
Toda esa gente solitaria
¿De donde vendrán?
Toda esa gente solitaria
¿A donde pertenecerán?
Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
Eleanor Rigby picks up the rice in the church
…where a wedding has been]
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face
…that she keeps in a jar by the door]
Who is it for?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
Father McKenzie writing the words
…of a sermon that no one will hear]
No one comes near.
Look at him working. Darning his socks
…in the night when there's nobody there]
What does he care?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
Eleanor Rigby died in the church
…and was buried along with her name]
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt
…from his hands as he walks from the grave]
No one was saved
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
No hay comentarios:
Publicar un comentario